Kurze Antwort
Um Meetings automatisch zu transkribieren, nehmen Sie das Meeting auf Ihrer bevorzugten Plattform auf, laden Sie die Datei in Atter AI hoch, aktivieren Sie Sprecherbezeichnungen und Spracherkennung und lassen Sie die KI in wenigen Minuten ein Transkript plus Zusammenfassung erstellen. Der gesamte Workflow erfordert etwa 5 Minuten Ihrer Zeit pro Meeting.
Diese Anleitung führt Sie durch jeden Schritt im Detail — von plattformspezifischen Aufnahmeanweisungen über die Atter-AI-Konfiguration bis hin zur Ergebnisfreigabe für Ihr Team.
Warum ein automatischer Transkriptions-Workflow sinnvoll ist
Manuelles Protokollieren während Meetings hat drei Kernprobleme: Sie können nicht vollständig teilnehmen, während Sie mitschreiben, wichtige Details gehen trotzdem verloren und Notizen verschiedener Personen sind inkonsistent.
Ein automatischer Workflow löst alle drei Probleme. Einmal eingerichtet, liefert er jedes Mal die gleiche Qualität mit kaum manuellem Aufwand.
Was Sie von einem automatischen Transkriptions-Workflow erhalten:
- Ein wortgenaues Transkript jedes Meetings
- Mit Sprecherbezeichnungen versehene Abschnitte
- KI-generierte Zusammenfassung (typisch 3–5 Sätze)
- Automatisch extrahierte Aufgaben mit Verantwortlichen
- Separat hervorgehobene Entscheidungen
- Durchsuchbares Archiv aller vergangenen Meetings
- Exportfähige Word/PDF-Dokumente
Atter AI erreicht 98,7 % Genauigkeit bei sauberem Audio, unterstützt 90+ Sprachen und hat keine Zeitbeschränkungen — Sie können ein 3-stündiges Vorstandsmeeting genauso transkribieren wie einen 15-minütigen Standup.
Was Sie vorher brauchen
Bevor Sie die automatische Transkription einrichten, besorgen Sie sich:
- Eine Aufnahmemethode — die integrierte Aufnahmefunktion Ihrer Videokonferenz-Plattform, eine dedizierte Aufnahme-App oder ein Mikrofon für Präsenz-Meetings
- Ein Atter-AI-Konto — starten Sie die kostenlose 3-Tage-Testversion auf atter-ai.com
- Einen konsistenten Speicherort — ein Ordner, in dem Aufnahmen automatisch landen
- Ein Freigabeziel — Slack, Notion, E-Mail oder der bevorzugte Team-Kanal
Schritt 1: Meeting auf Ihrer Plattform aufnehmen
Zoom
- Klicken Sie während des Anrufs auf die Schaltfläche „Aufnehmen” in der unteren Symbolleiste
- Wählen Sie „Auf diesem Computer aufnehmen” für lokale Dateien oder „In der Cloud aufnehmen”
- Die Datei wird am Meeting-Ende als MP4 (Video) oder M4A (nur Audio) exportiert
Microsoft Teams
- Klicken Sie während des Anrufs auf das Drei-Punkte-Menü (Weitere Aktionen)
- Wählen Sie „Aufzeichnung starten”
- Teams speichert die Aufzeichnung automatisch in SharePoint oder OneDrive
- Laden Sie die MP4-Datei für den Upload zu Atter AI herunter
Google Meet
- Klicken Sie auf Aktivitäten → Aufzeichnung → Aufzeichnung starten (erfordert Google Workspace Business oder höher)
- Die Aufzeichnung wird als MP4 in Google Drive des Meeting-Organisators gespeichert
Präsenz-Meetings
- Verwenden Sie die Atter-AI-Mobile-App auf iPhone oder Android für Direktaufnahmen
- Oder nutzen Sie ein dediziertes Aufnahmegerät und exportieren Sie als MP3 oder WAV
- Apple-Watch-Nutzer können Atter-AI-Aufnahmen vom Watch-Zifferblatt aus starten
Schritt 2: In Atter AI hochladen
- Öffnen Sie die Atter-AI-App (iOS, Android oder Web)
- Tippen Sie auf + oder Neue Aufnahme
- Wählen Sie Datei hochladen und wählen Sie Ihre Audio- oder Videodatei
- Unterstützte Formate: MP3, MP4, M4A, WAV, MOV, WebM, OGG, FLAC und mehr
Die KI beginnt sofort mit der Verarbeitung. Ein 60-minütiges Meeting wird in der Regel in 4–7 Minuten verarbeitet.
Schritt 3: Sprecherbezeichnungen konfigurieren
Sprecherbezeichnungen sind für Team-Meetings entscheidend. Ohne sie zeigt das Transkript einen undifferenzierten Textblock ohne Angabe, wer was gesagt hat.
Sprecher in Atter AI einrichten:
- Klicken Sie auf eine beliebige Sprecherbezeichnung, um sie umzubenennen (z. B. „Sprecher 1” → „Thomas”)
- Wenden Sie denselben Namen automatisch auf alle Instanzen dieses Sprechers an
- Fügen Sie Sprechernamen vor dem Hochladen hinzu, wenn Sie die Teilnehmer kennen
Tipps für bessere Sprachertrennung:
- Vermeiden Sie Überschneidungen, bei denen zwei Personen gleichzeitig sprechen
- Verwenden Sie Headsets statt Lautsprechertelefonen
- Bei großen Anrufen (10+ Personen) kann die KI für Sprecher mit wenig Redezeit mehr manuelle Korrekturen benötigen
Schritt 4: Sprache und Mehrsprachigkeitsoptionen einstellen
Wenn Ihr Meeting Sprecher verschiedener Sprachen umfasste:
- Einzelsprache: Atter AI erkennt die Hauptsprache automatisch
- Mehrsprachiges Meeting: Aktivieren Sie die zweisprachige Übersetzung für eine parallele Übersetzung neben dem Original
- 90+ unterstützte Sprachen einschließlich Deutsch, Englisch, Mandarin, Japanisch, Koreanisch, Spanisch, Französisch, Portugiesisch und mehr
Schritt 5: KI-Zusammenfassung und Aufgaben überprüfen
Nach Abschluss der Transkription erstellt Atter AI:
Zusammenfassung: Ein 3–5-sätze-Überblick über das Besprochene, die getroffenen Entscheidungen und die nächsten Schritte.
Aufgaben: Während des Meetings erwähnte Aufgaben, automatisch extrahiert — mit Beschreibung, zugewiesener Person und Frist (falls genannt).
Entscheidungen: Wichtige Schlussfolgerungen, getrennt von allgemeiner Diskussion.
Was Sie im Überprüfungsschritt tun:
- Bestätigen Sie, dass Sprechernamen korrekt sind
- Überprüfen Sie Zahlen, Daten und Eigennamen
- Überprüfen Sie die Zuweisung von Aufgaben
- Ergänzen Sie impliziten Kontext, der nicht explizit ausgesprochen wurde
Dieser Überprüfungsschritt sollte für ein typisches 60-minütiges Meeting 2–5 Minuten dauern.
Schritt 6: Mit Ihrem Team teilen
Option A: Link teilen Atter AI ermöglicht es Ihnen, einen sicheren Link zum Transkript zu teilen. Teammitglieder können das vollständige Transkript einsehen, zu bestimmten Zeitstempeln springen und nach Schlüsselwörtern suchen.
Option B: Als Word oder PDF exportieren Nutzen Sie die Exportfunktion, um ein formatiertes Dokument zu erstellen — nützlich für externe Stakeholder oder offizielle Aufzeichnungen.
Option C: Zusammenfassung und Aufgaben kopieren Kopieren Sie die Zusammenfassung und Aufgaben in Ihr Team-Kommunikations-Tool (Slack, Teams, E-Mail, Notion, Jira).
Empfohlene Freigabestruktur:
- Zusammenfassung + Aufgaben an alle Teilnehmer senden
- Vollständiges Transkript an einem durchsuchbaren Ort archivieren
- Aufgaben in Ihr Projektmanagement-Tool übertragen
Schritt 7: Konsistente Namenskonventionen einführen
Durchsuchbare Transkripte bleiben nur nützlich, wenn man sie später wiederfinden kann:
JJJJ-MM-TT_[Projekt]_[Meeting-Typ]
Beispiele:
2026-05-20_ProjektAlpha_WöchentlicheSync2026-05-20_KundeAcme_DiscoveryCall2026-05-20_VertriebsTeam_DealReview
Vergleich: Atter AI vs. Otter AI für automatische Transkription
| Funktion | Atter AI | Otter AI (kostenlos) |
|---|---|---|
| Genauigkeit | 98,7 % (sauberes Audio) | ~95 % |
| Sitzungs-Zeitlimit | Keines | 30 Minuten pro Sitzung |
| Monatliche Minuten | Unbegrenzt | 300 Minuten |
| Sprachen | 90+ | Hauptsächlich Englisch |
| Aufgaben | Ja, automatisch extrahiert | Nur kostenpflichtige Tarife |
| Lifetime-Plan | 129,99 $ (einmalig) | Nicht verfügbar |
Häufige Einrichtungsfehler und wie man sie vermeidet
Fehler 1: Aufnahme über Laptop-Lautsprecher statt Headset Raumecho und Umgebungsgeräusche reduzieren die Genauigkeit erheblich. Lösung: Verwenden Sie immer ein Headset oder ein externes USB-Mikrofon.
Fehler 2: Sprecherbezeichnungen überspringen Unbenannte Sprecher machen Transkripte verwirrend. Lösung: Nehmen Sie sich 60 Sekunden Zeit, um Sprecher direkt nach der Transkription umzubenennen.
Fehler 3: Transkript-Archiv nicht teilen Teams teilen oft nur die Zusammenfassung und verlieren das Original-Transkript. Lösung: Speichern Sie jedes Transkript in einem gemeinsamen Ordner mit konsistenter Namensgebung.
Fehler 4: Teilnehmer nicht über die Aufnahme informieren Das Aufzeichnen von Meetings ohne Information der Teilnehmer schafft rechtliche und Vertrauensprobleme. Lösung: Kündigen Sie zu Beginn jedes Meetings an, dass es aufgezeichnet und transkribiert wird.
Fehler 5: Transkripte als fertige Liefergegenstände behandeln Ein Transkript ist ein Quelldokument. Das Ergebnis ist die Zusammenfassung plus Aufgabenliste. Lösung: Erstellen Sie immer eine Zusammenfassung und Aufgabenliste, bevor Sie mit Stakeholdern teilen.
FAQ
Wie lange dauert die automatische Transkription?
Ein 60-minütiges Meeting wird mit Atter AI in der Regel in 4–7 Minuten verarbeitet. Dateilänge, Audioqualität und aktuelle Serverlast beeinflussen die Verarbeitungszeit.
Kann ich bereits vorhandene Aufzeichnungen transkribieren?
Ja. Laden Sie eine beliebige vorhandene Audio- oder Videodatei in Atter AI hoch, und es wird ein Transkript erstellt. Unterstützte Formate: MP4, MP3, M4A, WAV, MOV und mehr.
Muss ich während der Transkription am Meeting teilnehmen?
Nein. Sie laden die Aufzeichnungsdatei nach dem Meeting hoch. Sie benötigen keine Live-Verbindung zum Anruf.
Welches Mikrofon-Setup eignet sich am besten für automatische Transkription?
Für Videoanrufe liefert ein USB-Headset oder ein dediziertes USB-Tischmikrofon die besten Ergebnisse. Bei Präsenz-Meetings ist das Platzieren eines Aufnahmegeräts in der Tischmitte effektiver als ein Laptop-Mikrofon.
Kann Atter AI Meetings in mehreren Sprachen transkribieren?
Ja. Atter AI unterstützt 90+ Sprachen und kann mehrsprachige Meetings mit zweisprachiger Übersetzung verarbeiten.
Was kostet Atter AI?
Atter AI bietet einen Lifetime-Plan für 129,99 $ (einmalige Zahlung), einen Jahresplan für 49,99 $/Jahr und einen Wochenplan für 6,99 $/Woche. Eine kostenlose 3-Tage-Testversion ist ohne Kreditkarte verfügbar.